|
||||||||||||
补偿损失:赔偿。赔款。赔礼。赔罪。赔不是。
亏损,与“赚”相对:赔本。赔钱。赔了夫人又折兵(喻本想占便宜,结果没有占到便宜,反而受了损失)。 〈动〉 (形声。从贝,咅( pǒu)声。“贝”是古代货币,与财产买卖有关。本义:补还损失)
同本义 [compensate;pay for]。如:包赔(担保赔偿);赔赃(赔还赃物或赃款) 陪嫁 [dowry]。如:赔赠(嫁妆);赔奁(嫁妆);赔送(娘家送给新娘的嫁妆);赔房(旧时富家女子随嫁的仆人) 亏蚀;耗损 [stand a loss]。如:赔累(折损钱财);赔面筋的厨子(费力而不讨好的人);赔价(赔款);赔损(赔本亏损);赔钞(赔钱);赔纳(赔偿缴纳亏损) 向人道歉或认错 [make an apology]。如:赔弗是(道歉);赔身下气(形容俯首听命的样子) 赔本 péi běn
[sustain losses in business;run a business at a loss] 做生意本钱、资金亏损;商业上的亏损 赔本也得出手 赔不是 péi bú shì [apologize] 请求原谅;赔罪 给他赔不是 赔补 péi bǔ [compensate] 赔偿补足(所缺的数) 赔补亏短 赔偿 péi cháng [indemnify]∶对损失、损坏或伤害的补偿 保险公司赔偿了他的损失 赔错 péi cuò [apologize] 〈方〉∶认错;赔罪 我向您赔错来啦 赔垫 péi diàn [advance money(for another )in making payment] 因垫付而使自己的钱财暂受损失 赔话 péi huà [apologize] 说道歉的话 赔还 péi huán [pay back] 赔偿;偿还 赔还欠债 赔了夫人又折兵 péi le fū rén yòu zhé bīng 比喻想占便宜,反而受到双重损失。 赔款 péi kuǎn [reparation;pay an indemnity] 用钱赔偿给对方造成的损失,也指用来赔偿损失的钱(多指大额的) 赔累 péi lěi [get involved in a losing venture] 做买卖损失了本钱还欠下了债 赔礼 péi lǐ [apologize] 认错;施礼赔罪 他已给你赔礼了,还嘀咕什么 赔钱 péi qián [sustain losses in business]∶赔本 赔钱的买卖 赔情 péi qíng [apologize] 〈方〉∶认错,赔罪 她错怪了人,应向人赔情 赔贴 péi tiē [subsidize] 赔垫贴补 赔小心 péi xiǎo xīn [be accommodating to win ones favor or to calm ones anger] 从言语行动上对人谨慎、迁就,使人产生好感或息怒 赔笑 péi xiào [smile obsequiously or apologetically] 以笑脸对人,使人息怒或愉快 赔账 péi zhàng [pay for the loss of cash or goods entrusted to one] 因经手财物时出了差错而赔偿损失 赔罪 péi zuì [apologize] 得罪了人,向人道歉 部首: 贝
部外笔画: 8 总笔画: 12 五笔86: mukg 五笔98: mukg 仓颉: boytr 笔顺编号: 253441431251 四角号码: 70861 郑码: losj Unicode: CJK 统一汉字 U+8D54
“赔”字的笔顺:竖折撇捺捺横捺撇横竖折横,笔顺编号:253441431251。 |
||||||||||||
|